Папуа — Новая Гвинея / Язык

Официальным языком Папуа — Новой Гвинеи, согласно конституции, является английский, национальными также являются ток писин (пиджин) и моту.

В Папуа — Новой Гвинее говорят более чем на 700 языках, включая около 200 австронезийских и приблизительно 500 папуасских. Австронезийские языки, которыми пользуются примерно 15 % населения, распространены на побережье Новой Гвинеи и прилегающих островах. Все они очень близки между собой и имеют лингвистическую основу, общую для всего Тихоокеанского региона. Папуасские языки, распространённые во внутренних и горных районах острова Новая Гвинея, а также на ряде малых островов, менее тесно взаимосвязаны и по своей структуре весьма сложны.

Для межэтнического общения меланезийцы применяют два языка. Из них пиджин-инглиш удовлетворяет нужды также на островах. Языки хири-моту в ходу у жителей южного и юго-восточного побережий Новой Гвинеи. Всё более широко используется английский язык. В середине 1970-х годов им владели до 10 % населения, около 40 % могли читать и писать на родном языке или на языке межэтнического общения.


←   Назад  |   Язык   |   Вперёд   →



 

Киргизские степи и Кокандское ханство в начале XIX века / Киргизские степи и Кокандское ханство в начале XIX столетия. По описанию Хорунжего Н. И. Потанина. Омск, 1896 год. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1896 года (издательство «Омск»).Киргизские степи и Кокандское ханство в начале XIX века
Киргизские степи и Кокандское ханство в начале XIX столетия. По описанию Хорунжего ...
В мире ориентиров / В книге рассказывается о том, как пользоваться самыми разнообразными природными ориентирами — от Солнца и звёзд до мельчайшей водоросли; она учит ориентироваться без специальных приборов в любых природных условиях, днем и ночью, в разное время года, независимо от погоды. Все, кто любит природу,- будВ мире ориентиров
В книге рассказывается о том, как пользоваться самыми разнообразными природными ...
На разных широтах / Нам часто приходится собирать чемо­даны. Таковы уж наши профессии — жур­налиста и океанолога. По возвращении в Москву, порой с раз­ных концов земли, не терпится поделиться друг с другом увиденным и пережитым. Мы мысленно возвращаемся в те края, где нам довелось побывать: на улыбающиеся острова ФиджиНа разных широтах
Нам часто приходится собирать чемо­даны. Таковы уж наши профессии — жур­налиста ...