Папуа — Новая Гвинея / Язык

Официальным языком Папуа — Новой Гвинеи, согласно конституции, является английский, национальными также являются ток писин (пиджин) и моту.

В Папуа — Новой Гвинее говорят более чем на 700 языках, включая около 200 австронезийских и приблизительно 500 папуасских. Австронезийские языки, которыми пользуются примерно 15 % населения, распространены на побережье Новой Гвинеи и прилегающих островах. Все они очень близки между собой и имеют лингвистическую основу, общую для всего Тихоокеанского региона. Папуасские языки, распространённые во внутренних и горных районах острова Новая Гвинея, а также на ряде малых островов, менее тесно взаимосвязаны и по своей структуре весьма сложны.

Для межэтнического общения меланезийцы применяют два языка. Из них пиджин-инглиш удовлетворяет нужды также на островах. Языки хири-моту в ходу у жителей южного и юго-восточного побережий Новой Гвинеи. Всё более широко используется английский язык. В середине 1970-х годов им владели до 10 % населения, около 40 % могли читать и писать на родном языке или на языке межэтнического общения.


←   Назад  |   Язык   |   Вперёд   →



 

Горы служат людям / Эта книга — популярный рассказ об особенностях природы горных районов — своеобразном рельефе, климате, удивительном разнообразии растительного и животного мира, о богатейших природных ресурсах — минеральных и энергетических. Автор освещает широкий круг вопросов, связанных с использованием этих богатГоры служат людям
Эта книга — популярный рассказ об особенностях природы горных районов — ...
По Уссурийскому краю / Книга представляет собой научно-художественное произведение, в основу которой легли события путешествия В. К. Арсеньева по Уссурийской тайге в 1906 году. Рассказ включает в себя географическое описание маршрута и путевой дневник.По Уссурийскому краю
Книга представляет собой научно-художественное произведение, в основу которой ...
Путешествие по Замбези и её притокам / Путешествие по Замбези и её притокам и открытие озёр Ширва и Ниасса (1858–1864). Давида Ливингстона и Чарльза Ливингстона. Перевод с английского под редакцией Н. Страхова. С политипажами. Том первый. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1867 года (издательство «Санкт-Петербург,Путешествие по Замбези и её притокам
Путешествие по Замбези и её притокам и открытие озёр Ширва и Ниасса (1858–1864). ...